Aéroport de Zaventem : encore le linguistique !
Mis en ligne le 3 décembre 2017
Exercice catastrophe à l’aéroport de Zaventem : en néerlandais svp !
C’est la DH qui nous l’apprend dans un article paru ce dimanche 03 décembre 2017 : l’exercice a prouvé que :
- toutes les instructions ont été faites en néerlandais et seulement dans cet idiome (NDLR : normal pour un aéroport international, situé à courte distance de Bruxelles ?)
- seuls les secours flamands ont été appelé à la rescousse : p ex on préfère les hôpitaux de Vilvorde ou de Louvain à celui , tout proche , de Saint-LUC …. ( NDLR :mais situé à Bruxelles , n’est-ce pas?)
- les pompiers de Bruxelles ayant le tort d’être bilingues, ont été oubliés au profit de ceux de Vilvorde
- une seule piste a fait l’objet d’exercices, accentuant la méconnaissance et donc les dangers en cas d’accidents sur les autres pistes
- …
La préservation de la santé des passagers et autres victimes serait-elle soumise elle aussi au linguistique ?
« Hier spreekt men vlaams » ou alors tant pis ?
Un nouveau « schild en vriend » ?